外事翻译培训圆满结束

发布时间:2023-11-24 作者:张博雅、张书宁、蒋婉婷 摄影:解忠刚 审核:刘淑艳 浏览次数:10



    为持续提升外语教师及翻译硕士的翻译水平,助力学院外事翻译队伍建设和国际语言服务能力提升,更好地服务于学校的对外交流和国际传播力,2023年11月21日至23日,外国语学院外事办公室组织师生于文理楼346会议室集体参加2023年青岛市外事翻译培训。
       此次培训由青岛市外事办公室与中国公共政策翻译研究院合作,邀请翻译界著名专家进行线上集中培训,学院借此机会为师生们提供了一个难得的学习和交流机会。

培训过程中,专家们针对不同的主题进行了全面细致的讲解,他们用生动的案例、实用的技巧和严谨的态度为大家带来了精彩的课程。培训内容涵盖了口译、笔译、跨文化沟通等多个方面,使参训师生们全方位地了解了外事翻译的知识和技能。资深外交家、翻译家陈明明大使围绕2023年政府工作报告核心理念进行英译解析,结合政府工作报告中的具体翻译实例讲授了选词用词的不同维度考量;中国外文局外文出版社英文部副主任刘奎娟聚焦时政话语,从中国政治文化的核心概念出发,提出中国外交话语翻译的原则与策略;外交学院英语系副教授雷宁从形象和意境去留的角度出发,进行了翻译方法的概述;前外交部翻译司会议翻译处处长张颖教授以守正与创新为主题,讲授了地方政策文件的翻译问题;天津外国语大学高级翻译学院朱华博士针对ChatGPT在语言服务行业中的应用、挑战提出了具体的应对方法;北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长姚斌着眼于外交外事译员的口译工作,并针对不同难点提出翻译策略。