История Института иностранных языков|На зимных Олимпийских играх 2022 в Пекине помогли выпускники нашего института – Переводчики в Национальном центре снегоходов и саней («Снежном драконе»)

время публикации :2022-03-06 автор :Переводчики: Син Имин, Вэй Сяотун, Ван Синьян, Ли Сяомань, Чжао Цзямяо количество просмотров :207



После окончания церемонии открытия зимних Олимпийских игр в Пекине в самом разгаре устраивают различные соревнования. В качестве одного из мест проведения соревнований зимних Олимпийских игр в Пекине, Национальный центр снегоходов и саней «Снежный дракон» является первой в Китае санно-бобслейной трассой, и лишь третьей в Азии и 17-й в мире, соответствующей всем олимпийским стандартам. Мы гордимся тем, что три выдающихся выпускника нашего института Сяо Сяо, Вэй Ювэй и Ван На, участвовали в переводческой работе в Национальном центре снегоходов и саней. Они посвятили свои силы зимним Олимпийским играм в Пекине.






Немого о выпускниках

Сяо Сяо – магистр письменного перевода английского языка, поступил в наш университет в 2012 году. Его научный руководитель – профессор У Сюэфэн. Окончив университет, он устроился на работу по переводу в фирме MCC. До сих пор он руководил 15 проектами, включая проект строительства Национального центра снегоходов и саней для зимних Олимпийских игр в Пекине и проект машины для литья индийской компании Birla Copper (за рубежом). Он также научный рукододитель вне кампуса Института иностранных языков Китайского океанологического университета. В 2021 году в качестве руководителя проекта он успешно получил проект «Экспортная база национальных языковых услуг». Он получил звание «отличного члена комсомола» нового района Западного побережья в городе Циндао, первую «Элитную награду», «Производственную звезду» и «Продвинутый специалист в области производства» компании MCC и был единогласно признаны компанией, владельцами и компаниями партнера.

      Вэй Ювэй, магистр письменного перевода английского языка, поступил в наш университет в 2014 году. Его научный руководитель – профессор Го Юэцинь. В 2018 году он получил национальный квалификационный аттестат по переводу (сертификат CATTI первого уровня) Министерства трудовых ресурсов и социального обеспечения и стал самым молодым переводчиком в Фирме MCC. Теперь он также является научным руководителем вне кампуса институтов иностранных языков при Китайском океанологическом университете и Циндаоском научно-техническом университете. Вэй Ювэй работает директором во многих крупномасштабных переводческих проектах компании. Он получил единодушную похвалу от владельцев и братских подразделений, в 2020 году удостоился звания «самый красивый горожанин нового района во время 13-й пятилетки».

Ван На, магистр письменного перевода английского языка, поступила в наш университет в 2017 году. Её научный руководитель – профессор Лю Дяньчжун. После окончания университета она работает в Центре восточных переводов MCC. Во время обучения в аспирантуре она служила в учёном отделе Союза аспирантов, провела ряд академических лекций и мероприятий, таких как конкурсы по переводу на английский язык, а также накопила богатый опыт в организации мероприятий.

С момента присоединения к команде она участвовала в международных крупномасштабных проектах, таких как проект Национального центра снегоходов и саней зимних Олимпийских игр в Пекине, проект перевода на месте для Шаньдунской металлургической группы Rizhao CoLtd, проект военно-гражданской интеграции, проект перевода фильмов и телевидения Mango TV, Форум морского сотрудничества Восточной Азии, Международный фестиваль пива в Циндао и Конгресс IPA. Из неё постепенно вышел молодой эксперт в области инженерного перевода.

Хотя их опыт был разным, в этот раз их объединило великое событие – зимние Олимпийские игры.

С помощью перевода Сяо Сяо поставил мост связи между родиной и зарубежьем, и также он учитывал разные стороны.

Сяо Сяо участвовал в приемочном проекте большого кольца центральной трассы для снегоходов зимних Олимпийских игр. На этот раз было долгое сотрудничество с Олимпийским оргкомитетом по приемочным работам, которое началось в октябре 2019 года. В то же время я немного волновался, ведь это был мой первый раз, когда я отправился на площадку для выполнения работ, связанных с зимними Олимпийскими играми, и я также провел большую подготовку, в том числе запас профессиональных фоновых знаний. Строительство большого кольца Национального центра снегоходов проводится впервые в Китае. Мы не полностью следовали мнению канадских экспертов, а создали новую технологию строительства согласно реальной ситуации. К счастью, весь процесс приемки работ прошел очень удачно, что показало, что наша инновационная практика была успешной. Эта работа длилась всего 3 дня. Потом моя основная энергия была сосредоточена на управлении, стыковке и рекламе проекта перевода Национального центра снегоходов и саней, конечно, будь то «на сцене» или «за кулисами», вклад в зимние Олимпийские игры был незабываемым опытом».

Плавное завершение любой работы неотделимо от сотрудничества «на сцене» и «за кулисами», и Сяо Сяо, являясь связующим звеном между ними, обеспечил плавное продвижение проекта перевода Национального центра снегоходов и саней.

Команды по строительству проекта, оперативному гарантии и переводу сделали групповое фото на месте

Вэй Ювэй – смело берет на себя большие обязанности, имеет широкие перспективы.

В октябре 2020 года Вэй Ювэй и его коллеги отправились в место проведения зимних Олимпийских игр 2022 года – Национальный центр снегоходов и саней в Яньцине Пекина в целях успешного осуществления работы предварительной сертификации стадиона международными одиночными организациями. Задача требовала, чтобы переводчик ввёл инактивированную вакцину от COVID-19, которая в то время ещё не завершила клинические испытания, и у всех не могли не возникнуть некоторые опасения. Вэй Ювэй был обеспокоен тем, что прогресс предварительной сертификации будет затронут, и взял на себя инициативу попросить вакцину.

Для того, чтобы обеспечить успех предсертификации один раз, Вэй Ювэй следит за иностранными экспертами системы хронометража и подсчёта очков не реже двух раз в день. Поскольку он был одет в защитный костюм, он промокнул до нитки после каждого слежения. В целях минимизации контактов между китайским персоналом и иностранными он также выступил с инициативой взять на себя работу по общению с иностранными экспертами, днём и ночью сам работал с иностранными экспортами, чтобы изолироваться в фиксированных местах, формировать замкнутый цикл управления, а также обеспечивать нулевое подозрение и нулевое заражение в период сертификации. После успешной предварительной сертификации Вэй Ювэй получил высокую оценку иностранных экспертов и владельца подразделения. В этом году Вэй Ювэй не поехал домой во время Праздника Весны, все же сражался на переднем крае зимних Олимпийских игр, предоставляя языковые услуги и техническое руководство на зимних Олимпийских играх.

Вэй Ювэй (второй справа) работает с другими специалистами на Пекинской зимней Олимпиаде и зимней Паралимпиаде

Вэй Ювэй взял интервью у центрального телевидения

 

Вэй Ювэй с коллегами борется на зимних Олимпийских игр

Ван На – Проводить свою молодость и стремиться к совершенству

  Во время сертификации трасс Национального центра снегоходов и саней Ван На содействовала 8 международным ледоделательным мастерам из России, Франции, Канады и Латвии и 20 отечественным ледоделательным мастерам в обслуживании трасс арены. Во время обслуживания трасс международные ледоделательные мастера терпеливо объясняют, а отечественные ледоделательные мастера с открытым сердцем учились делать идеальный лед. В процессе перевода Ван На наблюдает, как кристаллы льда медленно росли на трассах, и в конце концов превратились в чистую и безупречную ледяную поверхность. Она стала свидетелем не только технических прорывов, но и упорной работы всего персонала. По окончании сертификации трасс снегоходного и бобслейного спорта эксперт по сертификации Международной федерации бобслея дал высокую оценку всему персоналу: «Это лучшая работа, которую я когда-либо видел, ледяная поверхность чистая и гладкая, качество изготовления льда фантастическое, молодцы!» В тот момент, когда прозвучала похвала от эксперта по сертификации, Ван На почувствовала, что вся тяжелая работа, над которой она трудилась в поте лица, наконец-то окупилась. Она всегда будет вспоминать этот момент с всплеском эмоций и радости. «Я также никогда не чувствовала такой тесной связи между собой и развитием страны и ее событиями. После недавнего официального открытия долгожданных зимних Олимпийских игр я каждый день слежу за событиями, особенно за снегоходным и бобслейным спортом, болею за спортсменов. Я чувствую внутреннюю гордость, видя, как спортсмены мчатся по горам, по которым я когда-то проезжала».

Ван На сказала: «Как инженер-переводчик, хотя вам не нужно глубоко разбираться в инженерных технологиях, вы должны иметь общее представление о проекте, например, об идеях и основах проектирования дорожек, процессе изготовления льда и конечном результате, что облегчает работу и способствует реализации проекта». Прежде чем отправиться на место реализации проекта, Ван На потратила много времени на ознакомление и изучение санной трассы и производства льда. Кроме того, весь персонал на объекте обязан регулярно проводить тестирование на нуклеиновые кислоты в связи с новой эпидемией короны, что требует определенной специальной медицинской лексики. Для Ван На многочисленные и сложные знания и словарный запас принесли ей не только проблемы, но и возможности. С энергичным духом она принимала вызов, стремилась к совершенству и настаивала на высоких стандартах и строгих требованиях, чтобы обеспечить бесперебойное продвижение проекта.

Ван На (вторая справа) с китайскими и иностранными коллегами

Место реализации проекта

Мы родились в нужное время, и на нас лежит большая ответственность: мы должны твердо верить в наши идеалы, найти свое место в процессе развития страны, стремиться стать талантами в области иностранных языков, иностранных дел и внешней торговли, необходимыми для развития страны, стремиться «хорошо рассказывать китайскую историю и распространять китайский голос», вносить свой вклад в процветание и силу страны.