第四届全国翻译批评研究高层论坛

发布时间:2021-07-15 作者: 摄影: 审核:解忠刚 浏览次数:105

  为进一步推动我国翻译批评研究的发展,中国英汉语比较研究会主办的“第四届全国翻译批评研究高层论坛”于2021718日至20日在山东青岛举行。

  论坛以“新时代·翻译批评”为主题,由中国石油大学(华东)外国语学院、《中国外语》《上海翻译》《解放军外国语学院学报》《当代外语研究》《北京第二外国语学院学报》《中国石油大学学报(社科版)》等期刊编辑部共同承办。论坛邀请翻译批评研究领域的10位知名专家做主旨发言,设立分论坛进行论文宣读,并向相关期刊推荐高质量的优秀论文。

 

  报到时间:2021718

  论坛时间:2021719-20

  报到地点:青岛市西海岸新区蓝海大饭店一楼大厅

  论坛地点:青岛市西海岸新区长江西路66号中国石油大学(华东) 

 

                  主办:中国英汉语比较研究会

                  承办:中国石油大学(华东)外国语学院

                     《中国外语》《上海翻译》《解放军外国语学院学报》

                     《当代外语研究》《北京第二外国语学院学报》

                     《中国石油大学学报(社科版)》编辑部

                  协办:外语教学与研究出版社

                  20217



 

会议日程

 

日程

时间

日程安排

主持人

地点

 

开幕式

 

7

19上午

8:30-8:35

中国石油大学(华东)

张玲玲副校长致欢迎辞

 

外国语学院院长毛浩然教授

 

逸夫礼堂二楼会议室

8:35-8:40

中国英汉语比较研究会会长

罗选民教授致辞

8:40-9:00

全体参会代表合影

创造太阳

雕像前

 

 

 

 

 

论坛主旨发言

 

 

 

 

 

7

19上午

9:00-9:30

罗选民教授

严复《美术通诠》底本和原著的发现

《中国外语》

常少华常务副主编

 

 

逸夫礼堂二楼会议室

 

9:30-10:00

司显柱教授

体裁结构潜势(GSP)视角的翻译质量

研究——以企业简介为例

《中国外语》   常少华常务副主编

10:00-10:30

张旭教授

论马君武的翻译诗学观

河南工业大学

焦丹教授

10:30-10:40

茶歇

 

10:40-11:10

刘云虹教授

中西翻译批评研究的共通与互补——

以许钧和安托万·贝尔曼为例

《解放军外国语学院学报》陈勇主编

 

 

逸夫礼堂二楼会议室

 

11:10-11:40

杨明明教授

中国当代文学在俄罗斯的传播与接受

——以迟子建为例

《解放军外国语学院学报》陈勇主编

午餐

 

 

12:00-13:00

 

午餐

留培楼一楼自助餐厅

 

 

主编论坛

7

19下午

 

14:00-15:00

期刊主编论坛

常少华常务副主编 陈勇主编、傅敬民主编

杨明明主编、周长银主编

 

毛浩然教授

 

逸夫楼一楼小会议室


 

 

分论坛

 

 

7

19下午

 

 

 

15:15-17:30

 

分论坛小组发言交流

逸夫楼一楼&

文理楼三楼

分论坛一:文学翻译批评

逸夫楼一楼

小会议室

分论坛二:应用翻译批评

346 会议室

分论坛三:翻译批评理论

358 会议室

晚餐

 

18:00-19:00

欢迎晚宴

留培楼二楼

宴会厅

 

 

 

论坛主旨发言

 

 

 

7

20上午

8:30-9:00

王东风教授

诗学功能与诗学翻译

《北京第二外国语学

院学报》周长银主编

 

 

逸夫礼堂二楼会议室

9:00-9:30

周领顺教授

翻译批评语义场

《北京第二外国语学

院学报》周长银主编

9:30-10:00

任东升教授

新中国国家翻译实践史大事记解析

河南大学刘泽权教授

10:00-10:20

茶歇

10:20-10:50

陈小慰教授

译文话语的翻译修辞批评

《上海翻译》编辑部

袁丽梅副教授

 

逸夫礼堂二楼会议室

10:50-11:20

傅敬民教授

我国应用翻译批评的现状与趋势

《上海翻译》编辑部

袁丽梅副教授

 

 

闭幕式

 

7

20上午

11:20-11:30

大会总结发言(中国英汉语

比较研究会副会长王东风教授)

 

 

外国语学院党委张炜书记

 

 

逸夫礼堂二楼会议室

11:40-11:50

闭幕辞(中国石油大学(华东)

外国语学院院长毛浩然教授)

11:50-12:00

下一届承办方致辞(河南工业大学

外国语学院院长焦丹教授)

 

12:00-13:00

午餐

留培楼一楼

自助餐厅

离会

论坛将通过抖音平台进行线上直播:



分论坛一:文学翻译批评

 

    时间:7 19 15:15-17:30

    地点:逸夫楼一层小会议室    发言时5-7分钟

    主持郭月琴教授        点评嘉宾张桂萍教授冯志国副教授


 

序号

发言人

题目

1

安风静

鲁迅“立人”儿童文学翻译思想研究

2

曹新宇

清末民初戏剧译者行为批评研究

3

高红燕

《雾都孤儿》中的隐性叙事进程与翻译

4

季淑凤

H.B.乔利不知道《红楼梦》的作者是曹雪芹吗?

5

金鲁豪

中国儿童文学翻译的社会历史意义

6

 

识解重构中的“求真”与“务实”

——乔利与霍克思《红楼梦》敬称英译行为比较

7

 

《傲慢与偏见》方华文译本翻译策略分析

 

8

欧怡爽

基于译者行为批评的文化负载词翻译对比研究

——以张译、郁译《京华烟云》为例

 

9

彭白羽

译者行为批评的修辞性建构

——中华典籍《劝学篇》英译例释

10

谭晓丽

数字人文视域下中国思想典籍英译史的重构

11

谭雅婧

洛特曼结构诗学视角下的近体诗俄译——以杜甫《登高》为例

12

万文杰

翻译批评视角下《傲慢与偏见》三个汉译本赏析

13

 

汉学家诗词翻译研究的发生学路径探索

14

 

副文本视域下的赵元任儿童文学翻译思想研究

15

 

《二十四孝》两英译本评析

16

修文兴

从罗慕士《三国演义》英译本看人名的超额翻译

17

闫莉平

《法句经序》国际阅读探微 (1956-至今)

18

杨佳昊

从文化传递角度,浅析英汉习语翻译

19

张峰源

制度化译者行为视角下译者身份对翻译行为的影响

——以沙博理译本《新儿女英雄传》为例

20

张桂萍

高罗佩和林西莉对古琴名称翻译策略的评析

21

 

“毛泽东”及其核心表述外译探析

22

赵一凡

论童诗翻译的风格等效



分论坛二:应用翻译批评

 

     时间:7 19 15:15-17:30

     地点:文理楼外国语学院 346会议室    发言时间:5-7分钟

     主持:王新博教授            点评嘉宾:赵会军教授袁丽梅副教授


 

序号

发言人

题目

1

陈相印

Error Analysis and Post-Editing for Machine   Translation of PatentAbstracts Based on Contexts

2

高文畅

科技文文本翻译与文学翻译中翻译批评的指导性对比研究

3

和彩蕾

译后编辑翻译批评模式研究

4

   

海洋命运共同体视域下中国海洋政治话语翻译批评研究

——以习近平海洋系列演讲为例

5

李雅琳

翻译批评之公示语翻译

6

刘梦珂

策略运作维度下中国特色话语翻译修辞批评研究

——以习近平在博鳌亚洲论坛 2021 年年会开幕式上的主旨演讲为例

7

刘向涛

多模态视阈下中国青年形象的影视呈现与翻译

浅析电影《一点就到家》

8

马冰洁

修辞形势视阈下《破产姐妹》字幕汉译批评研究

9

   

网络翻译书评之读者书评分析

10

宿玉霞

翻译教学中顺向教学逆向教学对词汇搭配附带习得的效应

研究

11

王慧泽

Translation Methods of Hijacking Strategy of   Feminist Translation from

the Perspective of Translator's Subjectivity

12

王淑玥

石油工程英语汉译策略研究

13

王紫梦

关联视角下能源语篇中的概念隐喻及其英译策略探讨

14

许文玲

针对国内电影片名英译的翻译批评研究

15

   

文本类型理论视角下的旅游景区翻译——以广西柳州立鱼峰景区为例

16

杨振同

格丽克”“格勒克,还是格吕克

17

姚梦迪

译者行为批评视域下的 FIDIC 银皮书翻译团队结构建议

18

于梦华

对外政治话语隐喻的汉英翻译策略研究

——以习近平抗疫讲话及文章为例

19

袁丽梅

增强翻译批评意识走出 MTI 学位论文困境

20

张浩然

新时期翻译批评在非文学翻译领域的应用

——基于 21 世纪前 20 年发表于中国知网的文章

21

赵会军

基于词向量多维度意义的翻译智能评测新范式研究


分论坛三:翻译批评理论

 

        时间:71915:15-17:30

        地点:文理楼外国语学院358会议室    发言时5-7分钟

        主持:孙大满教授            点评嘉宾:李金树教授、张锦辉教授


序号

发言人

题目

1

 

文学评论中的翻译批评——德勒兹论法国当代文学

2

高玉霞

翻译制度的理据探究

3

 

中国政治话语译语话语权研究

4

韩志美

形合与意合

—分析性批评视角下的英汉语言表达形式对比

5

侯衍猛

英汉语言对比研究视角下翻译批评对提高译文质量的作用

6

侯莹莹

梁启超翻译思想转变的社会文化缘由探源

7

胡陈尧

有限的“馈赠”:论翻译批评的利他性

8

胡丹丹

中国传统“三元论”思想与程抱一的唐诗法译

9

李金树

再论翻译批评断代史书写:价值意义与观念方法

10

李克林

Translation Criticism of China’s   Foreign Communication from the Perspective of Memetics

11

李夏青

认知口译学:多模态嵌入式研究

12

 

翻译批评与译作功能:析《乾隆英使觐见记》之旧译新用

13

刘宇晨

海明威小说中隐形进程的体现及其翻译批评——以《印第安人营地》为例

14

 

译者批评视域下的任溶溶翻译务实观探究

15

孙璐瑶

英语次要拟声词的语音理据及其翻译探究

——以国内主要英汉词典例句为例

16

 

翻译研究与批评之奈达功能对等理论的应用

17

辛广勤

翻译批评的伦理进路

18

徐玲玲

翻译批评历史观视角下鲁迅早期翻译评析

19

张家豪

中国共产党外译名演变考——以CPCCCP为例

20

张秋慧

口译中译者主体性分析——以中美高层战略对话美方译员为例

21

赵国月

论译者行为批评的翻译理论特征

22

周忠良

中外互鉴,守正创新——国家翻译实践的概念演进研究